„Duszny kraj” Dylana
Tej postaci nie trzeba przedstawiać nikomu – Bob Dylan, niesamowity muzyk, zdobywca chyba wszystkich najbardziej prestiżowych nagród na świecie, do których grona dołączyła w tamtym roku literacka Nagroda Nobla za „stworzenie nowych form poetyckiej ekspresji”. Właśnie te „nowe formy poetyckiej ekspresji” mogą już poznać także polscy czytelnicy.
Na półkach księgarni możemy od lutego znaleźć „Duszny kraj”, czyli zbiór tekstów autorstwa Boba Dylana, wybranych i przetłumaczonych przez Filipa Łobodzińskiego. Obok ponad 130 utworów znalazły się w książce również liczne komentarze, pomagające całkowicie zrozumieć „co autor miał na myśli”, ponieważ za sprawą wielu kontekstów, ale również i muzyki, która towarzyszyła tym wytworom, Dylan jest nieprzetłumaczalny, jak twierdzi sam Łobodziński. Mimo tego tłumacz stanął na wysokości zadania i bez obaw możemy sięgnąć po tę pozycję – na pewno uda nam się ją rozszyfrować.