Jestes tutaj: Home » MISZ MASZ » Kącik młodego dziennikarza » Nazwa nobilituje

Nazwa nobilituje

Może się zdarzyć, że potencjalny pracownik posiadający niezbędne kwalifikacje nie odpowie na ofertę pracy znalezioną w gazecie lub na stronie internetowej, gdyż nie zorientuje się, że ogłoszenie jest skierowane właśnie do niego, bo nazwa stanowiska wprowadzi go w błąd. W celu uniknięcia nieporozumień lepiej sięgnąć po angielsko-polski słownik oraz opis danego stanowiska w portalach z ofertami pracy.

Polscy przedsiębiorcy coraz częściej poszukują office managerów, creative managerów, relation managerów zamiast sekretarek, grafików czy kelnerów.
Obecnie na rynku pracy największe zapotrzebowanie jest na menedżerów, czyli po prostu kierowników. Uzupełniający człon nazwy „manager” określa, czym się dany kierownik zajmuje – np. Human Resources Project Manager jest odpowiedzialny na planowanie zasobów personalnych firmy.
Sprawę komplikuje fakt, że w angielskich nazwach stanowisk często występują skrótowce. I tak, w przypadku dwóch najczęściej spotykanych skrótowców, HR oznacza Human Resources, a IT – Information Technology. Im wyższe stanowisko, tym częściej występują skróty. CEO to Chief Executive Officer, czyli odpowiednik polskiego prezesa, CRM to Customer Relationships Manager, czyli menedżer ds. zarządzania relacjami z klientem, natomiast CIO to Chief Information Officer, czyli dyrektor ds. Informatyki.

Angielskie nazwy stanowisk pracy pojawiły się w Polsce wraz z wkroczeniem na polski rynek firm zagranicznych, które przyniosły ze sobą własną strukturę stanowisk i własną nomenklaturę. Niektóre stanowiska obecne w strukturach zachodnich firm nie mają odpowiednika w języku polskim. Nie bez znaczenia dla wizerunku przedsiębiorstwa jest podkreślenie zagranicznej genezy i międzynarodowego charakteru organizacji. Poza tym, z punktu widzenia pracodawcy, anglojęzyczne nazwy stanowisk umieszczone w ofertach pracy służą promocji wizerunku firmy, gdyż obco brzmiące terminy kojarzą się pozytywnie z zachodnią kulturą pracy.
Istnieje przekonanie, że nazwy angielskie dodają prestiżu nie tylko firmie, ale także samemu stanowisku. Zmiana nazwy unowocześnia wizerunek firmy, zwiększa zarobki pracownika, ale także poszerza zakres jego obowiązków. Np. od sekretarki wymaga się efektywnego wspomagania pracy biura, a już office manager ma w swoich obowiązkach dodatkowo przygotowywanie zestawień wydatków dla księgowości, a nawet rekrutację pracowników niższego szczebla. Portal Wynagrodzenia.pl podaje, że sekretarka miesięcznie zarabia dziś średnio 2,2 tys. zł brutto, a office manager – 4,8 tys. zł.

Zdarza się jednak, że tytułowanie pracownika po nowemu nie niesie za sobą zmian w wynagrodzeniu czy rozszerzaniu kompetencji. Jednak zmiana nazwy stanowiska wywołuje u pracownika wrażenie (przynajmniej początkowo), że dostał awans. Przykładem takiego fałszywego awansowania jest np. nazywanie ochroniarza specjalistą ds. bezpieczeństwa, a sprzątaczki – pracownikiem technicznym.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

*


siedem − = 6

* Copy This Password *

* Type Or Paste Password Here *

1 310 208 Spam Comments Blocked so far by Spam Free Wordpress

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

© 2012 Coolturalni24.pl - Lepsza strona kultury

Przejdź na górę strony